Kalča and Sremac monument-Nis, Serbia

ORGANIZATOR: STUDENTS’ CULTURAL CENTRE NIŠ
E-MAIL: skc.nis@gmail.com

 

 

 

 

100 THOUSANDS POETS FOR CHANGE

 

Serbia, Niš

Time: 24th September, 12h
Location: Niš downtown, Kalča and Sremac monument, at the beginning of Kopitareva street

”Eleventh hour” – Save poetry and the world!

The way youth perceives life.

Participants:

Tatjana Đukić
Nataša Gavrilović
Emilija Nikolić
Slobodanka Mitrović
Marija Madić
Jelena Ignjatović
Bojana Pavlović
Ivana Đokić
Milica Vučković
Jovan Veljković
Aleksandar Kitanović
Nenad Mihajlović
Đorđe Stojanović
Marko Marjanović
Andrijana Janković

Miodrag Ristevski, photographer

 

 

 

(in Serbian/srpski):

ORGANIZATOR: STUDENTSKI KULTURNI CENTAR NIŠ
E-MAIL: skc.nis@gmail.com

100 000 PESNIKA ZA PROMENE

Srbija, Niš

Vreme: 24. septembar, 12h
Mesto: centar grada, kod spomenika Kalči i Sremcu

”Minut do 12” – sačuvaj poeziju i svet!

Kako mladi vide život.

Učesnici:

Tatjana Đukić
Nataša Gavrilović
Emilija Nikolić
Slobodanka Mitrović
Marija Madić
Jelena Ignjatović
Bojana Pavlović
Ivana Đokić
Milica Vučković
Jovan Veljković
Aleksandar Kitanović
Nenad Mihajlović
Đorđe Stojanović
Marko Marjanović
Andrijana Janković

Miodrag Ristevski, fotograf

"Krusevac"-Belgrade, Serbia

ORGANIZER: Radmilo Ristic
CONTACT: radmilo_ristic@yahoo.com

Our event will be held in Belgrade (capital of Serbia) on Sep 24, 2011, at 06:00 PM in the hotel “Krusevac”, Mihajla Bogicevica street 5.
Organizers are: The Association of writers in Kragujevac and The literary Community of Yugoslavia.

The participants in the program at the poetry meeting of our Association of writers from Kragujevac are: Milan Vukovic, Radenko Bjelanovic, Zivota Markovic, Golub Jasovic, Ziza Markovic, Ilija Stepanovic, Nenad Milosavljevic and Radmilo Ristic.

Radmilo Ristic

Pirot, Serbia

ORGANIZER:Nemanja Zivkovic
CONTACT: z.nemanja@yahoo.com

>100 000 Pesnika Za Promene<

Time
Saturday, September 24 · 8:00pm – 11:00pm

Location
DK Klub(klub Doma kulture),Pirot,Serbia

Created By
Nemanja Zivkovic, Biblioteka Pirot, Dom Kulture Pirot, Pirot E Publika

More Info
UG Pirot E Publika,Dom kulture i Narodna biblioteka se pridruzuju projektu “100 000 pesnika za promene” i u sklopu istog organizuju knjizevno vece u
Кlubu Doma kulture.

Pozivamo vas, da uzmete ucesce u dosad najvecem globalnom citanju poezije! Naime, tacno 100 000 pesnika pokusace 24. septembra da skrenu paznju sveta na probleme sa kojima se svi suocavamo. U akciji “100 000 pesnika za promene” ucestvovace poete iz vise od 450 gradova sirom sveta u dosad najvecem globalnom citanju poezije,koje ce simultano biti odrzano u preko 80 zemalja sveta, u cilju drustvenih,ekoloskih i politickih promena.

Ideja manifestacije je da poezija bude dostupna obicnim ljudima, koji vole poeziju, ali im je retko dostupna. Bice to prilika da se posetiocima skrene paznja na stvaralacki rad pesnika u gradu, kao i na ono sto zele i imaju da kazu o globalnim problemima,smrti, zivotu, osecanjima, nepravdi. Moderna poezija je oblikovala svet u kome zivimo i dostupnost poezije u javni, prostorima je vec regularna praksa u zapadnoj Evropi.

PESME SALJITE NA MAIL Z.NEMANJA@YAHOO.COM!!!! PESME KOJE STIGNU NA KONKURS BICE STAMPANE NA PAPIRIMA A5 fORMATA I IZLOZENE TAKO DA CE PUBLIKA MOCI LAKO DA IH PROCITA I MEDJU NJIMA IZABERE I UZME ONU KOJA JOJ SE NAJVISE DOPADA. BICE NAPRAVLJENO VISE KOPIJA SVAKE PESME.

Uvereni smo da ce posetioci tog dana otkriti pesnika u sebi ili otkriti strast prema poeziji. Akcija ce isprovocirati ljude da probaju da stvaraju umetnost bez obzira na institucionalna pravila i tako oplemeniti svoj zivot.

Kontakt z.nemanja@yahoo.com
060320197

OCEKUJEMO VAS U STO VECEM BROJU!!!

 

 

100 000 PESNIKA ZA PROMENE.pdf

Kikinda, Serbia

Organizatori akcije „100 000 pesnika za promene“ u Kikindi su Narodna biblioteka „Jovan Popović iz Kikinde i Banatski kulturni centar iz Novog Miloševa. Manifestacija će se održati u Narodnoj biblioteci „Jovan Popović“, 24. septembra 2011. god, sa početkom u 18h.

Pozivamo sve zainteresovane pesnike da svoje pesme i kontakt podatke (adresa, telefon, mejl) pošalju mejlom na adresu pesnicikikinda@gmail.com čime se i prijavljuju za učešće na pesničkom susretu 24. septembra 2011. godine u Biblioteci u Kikindi.Pesme će biti kako budu pristizale objavljene na sajtu: http://100hiljadapesnikazapromenekikinda.blogspot.com/
Molimo pesnike da nas prilikom prijavljivanja i slanja pesme obaveste da li će lično prisustvovati manifestaciji  ili se ukljičuju u akciju samo slanjem pesme.

Tema su društvene, ekološke i političke promene u okruženju i svetu.

Neka poetska reč odjekne širom planete. Treba nam i vaš glas!

The organizers of the action “100 000 Poets for Change” in Kikinda are National Library “Jovan Popovic” from Kikinda and Banat Cultural Centre from Novo Milosevo. The event will take place at National Library “Jovan Popovic”, on the 24th of September 2011, and it will start at 6 p. m.

We invite all poets who are interested in the event to send their poems by email to pesnicikikinda@gmail.com
Poems will be published on website http://100hiljadapesnikazapromenekikinda.blogspot.com/
Topics include social, environmental, and political changes in the environment and the world.

Let the poetic word resound across the globe. We need your voice as well!

Here are some poems of participants of action 100 THOUSAND POETS FOR CHANGE – KIKINDA (Serbia) published on

http://100hiljadapesnikazapromenekikinda.blogspot.com

and translated to English by Vesna Kovrlija.

 

Radovan Vlahović, Novo Miloševo

Forgive and Break Free

Forgive people, planet earth, naive, black worries, the desire for powerful word which you were hiding in your subconsciousness for a long time, thought by the poems of suicidal poets.

The storm will pass, very quickly, it is over. Clean yourself with forgiveness, and liberated and quiet call the angels of joy. They are here, you don`t see them, because petty things, dirty things, stupid things obstruct your view.
Forgive in order to be free, light, almost bodiless, ready to fly.
Among the clouds, hale and tame, through the clear, transparent, bright sky, you will see the wings of your soul. You will be blessed by your own vastness, by the infinity without hidden thoughts about pain, violence and evil.
Forgive everyone in order to be free. This morning, start praying for forgiveness, for liberation of yourself from you as well. Pray for your soul`s wings and pray to start your flight into infinite joy.

(prevod: Vesna Kovrlija)

Radovan Vlahović, Novo Miloševo

Oprosti i oslobodi se

Oprosti ljudima, planeti zemlji, slutnjama crnim,naivnim, želji za moćnom reči što si je podučenpesmama samoubica dugo u podpametikrio.Nepogoda će proći, dok trepneš, prošla je.Očisti se opraštanjem, i oslobođen i tih anđeleradosti prizovi. Oni su tu, ne vidiš ih, od sitneža,prlježa i koještarija.Oprosti da bi se oslobodio, postao lak, gotovobestelesan, spreman za let.Među oblacima, krepak i pitom, kroz nebočisto, prozračno i svetlo spoznaćeš duhovna krila.Omilovaće te vlastito prostranstvo, beskrajoslobođen skrivenih misli o patnji, nasilju i zlu.Oprosti svima da bi se oslobodio. Umoliovog jutra oproštaj za oslobođenje, i od sebe. Dati izrastu duhovna krila i otpočneš let u radostibeskonačnog.

 

 

Gordana Roščić, Kikinda

АSSOCIATION AGREEMENT

An eternal plot:
Blocs imposed blockades:
it is the endless
journeyYou can`t go neither left,
nor right
you can only turn around your axis
until your skirt makes
a round circle
and your confusing world view
from a merry go round
turns into movie
about assumptionsNonalignment: illusion
Cleverness: soulless mission
Freedom: imaginative mystics
Erotica: good-looking politics
Beauty: leader
Love: winner

Possible outcome:

Love your beloved
towards closeness

(prevod: Vesna Kovrlija)

 

 

Gordana Roščić, Kikinda

UGOVOR O PRIDRUŽIVANJU

Večiti zaplet:
Blokovi nametnuli blokade:
jedan stiska
drugi ne popušta
Ne može se ni levo
ni desno
nego sitno oko svoje ose
sve dok suknja ne napuni
pun krug
a karuselski se zavitlan
pogled na svet
ne pretvori u film
o pretpostavkama
Nesvrstanosti: iluzijo
Pameti: bezdušna misijo
Slobodo: maštava mistiko
Erotiko: zgodna politiko
Lepoto: predvoditeljko
Ljubavi: pobediteljko
Mogući rasplet:
Ljubimo obližnjeg svog
do bliskosti

 

Vesna Kovrlija, Kikinda

The Earth and the Poets

I am so tired and so unspeakably old
I have been bearing about me for centuries, this grief, this disappointment
Your covetousness, vanity, ambitions
Blurred the glow of the sun, the moon,
Your selfishness, greed
Stop the divine flight of birds
You don`t see the fawn`s bashfulness and loveliness
You don`t feel the sweet scent of lime trees in June
Have you ever admired grass weaving, flowers
And asked yourself what they want to say to you
While you were watching their modesty and beauty
Have you ever thought that hills and valleys hold something of your own in them
And sometimes, when your eyes drink in a sky of stars,
Do you see the compassion of my friends,
Because I am loaded with factories, garbage,
And shrouded in smoke, while my sea is boiling and weeping
I can`t condone your wickedness
My dreams are shattered
But I am here, because of the poets
Thousands and thousands of poets are singing about me
They are saying::- Fear no more
Fear no more, we are here!-
And while they are repeating these comforting words,
They are giving all my sorrows to the universe,
Which cries for this huge burden,
Renews, makes a fresh start
Forgives and forgets
But I am still here, because of the poets
fear

Vesna Kovrlija, Kikinda

ZEMLJA I PESNICI

Tako sam umorna i tako neizrecivo stara
Vekovima nosim ovaj bol, razočaranje
Vaša pohlepa, taština, ambicije
Zamutile su sjaj sunca, meseca,
Vaša sebičnost, gramzivost
Zaustavljaju božanski let ptica
Ne vidite plahost i ljupkost laneta
Ne osećate slatki junski miris lipa
Da li ste se ikada divili tkanju trave, cveću
I pitali se šta hoće da vam kažu
Dok ste gledali njihovu skromnost i lepotu
Da li ste ikada pomislili da ste i vi deo brda i dolina
I ponekad, kada vaše oči upijaju nebo puno zvezda,
Da li vidite koliko me moje prijateljice žale
Zato što sam natovarena fabrikama, smećem,
I obavijena dimom, dok moje more ključa i jeca
Ne mogu da vam oprostim vašu zlobu
Moji snovi su razbijeni
Ali, ipak sam tu, zbog pesnika
Hiljade i hiljade pesnika pevaju o meni
Oni kažu: -Nemoj više da se plašiš
Nemoj više da se plašiš, mi smo tu!-
I dok ponavljaju te utešne reči,
Predaju svu moju tugu svemiru,
Koji plače zbog tog ogromnog tereta,
Obnavlja, ponovo započinje,
Oprašta i zaboravlja
Ipak sam tu, zbog pesnika

Suzana Đorđević, Zaječar

***
If you ever are not sure who you are
The seller you meet every morning will tell you
He knows very well what you are looking for and where you are going.If you ever doubt where you were
Look at the net you are entangled in
Ask everyone who is glued in the same way.If you ever forget how to use yourself
Instructions for use
Will be at the least expected places:
Roll the chewing gum in the wrapper and throw it into the garbage can.

If you ever think that you must not do something
Look at the warning on the pack,
black frame
the head that will always mean
for you:
to be or not to be
unlimited expiration date
but
still not threatening enough.

If you ever stop
And you don`t know where to go
Don`t ask-
just go
And you don`t know what that really means
You heard that saying
And why wouldn`t you heal your confusions
With the only thing you can do.

(prevod: Vesna Kovrlija)

Suzana Đorđević, Zaječar

***

Ako ikada nisi siguran ko si
Reći će ti prodavac koga svakog jutra srećeš.
Zna on dobro šta ti tražiš i kuda ideš.
Ako ikada posumnjaš gde si bio
Pogledaj mrežu u kojoj se nalaziš
Pitaj sve koji su ulepljeni na isti način.
Ako ikada ne budeš znao kako samog sebe da koristiš
Uputstvo za upotrebu
Stoji onamo gde najmanje očekuješ:
Smotati žvaku u papirić i baciti u kantu.
Ako ikada pomisliš da nešto ne smeš
Pogledaj upozorenja sa paklice,
crni okvir
glavu koja će za tebe
uvek biti:
biti il’ ne biti
rok upotrebe neograničen
ali
ipak ne dovoljno preteća.
Ako ikada zato staneš
I ne znaš kuda dalje
Ne pitaj –
samo idi.
I ne znaš šta to zapravo znači.
Čuo si da se tako kaže
I zašto onda ne bi zaceljivao nedoumice
Onim čime jedino to možeš.

 

Desanka Ristić, Kikinda

Grey Rainbow

If I change you so much,
that you are not able to recognize yourself
that you are looking for yourself
If you are not quieter and better now
If you see that it`s not you
and that everyone is ruder and more grey
If you somehow drift apart
from your dearest ones
Don`t look for me any more
go the other way
to avoid as soon as possible
wandering
into delusion
If our glances are dishonest,
as if our souls elude
The world will be colorless
Thousands of beautiful creatures
will be forced later
to paint it with its real colors
and to be agonized, while the grey ones exist
and swallow the most wonderful colors in the world
If you are ready to be crazier
If you ask yourself who you have been
until now
where and how you have been hiding
finally, have you been you
if the eyes of the grey ones
have sparks
Look for me, and we will color the world with our colors
and save ourselves
and others
from  grey rainbow

 

Desanka Ristić, Kikinda

SIVA DUGA


Ako te menjam
da se sam ne prepoznaješ
i traziš
Ako nisi sada bolji i tiši
Ako vidiš da ovo ti nisi
i da su svi grublji i sivlji
Ako si s bliskim
nekako tudji
Ne traži me više
idi na drugu stranu
da što pre
ne odlutamo
u obmanu
Ako se gledamo lažno
kao da se duše mimoilaze
Nastaće svet bez boje
Hiljade divnih
to posle moraju
svojim pravim bojama da boje
i muče se dok sivi traju
i najdivnije boje sveta gutaju
Ako si spreman da budeš ludji
Ako se pitaš ko si
do sada bio
iza koga i čega si se krio
da li si uopšte ti to bio
ako i sivima vidiš da oči svetle
iskre
Potraži me da našim bojama obojimo svet
i spasemo sobom sebe
i druge
od sive duge

 

Aleksandra Kovrlija, Kikinda

THE ELEGY DEVOTED TO THE EARTH

People are, constantly, selfishly numbering their troubles endlessly
While you are listening to them patiently and hopelessly
They write elegies describing unrequited love, themselves,
Their pain, feeling blue,
But this elegy is only for you-
Everyone is writing sad poems, and self-centered, too
However, my poem is devoted to violence, to violence against you
Today, I saw a dead bird on the road
Its death made me see again this horror,
It left me to endure humiliation, over and over again-
To watch faces, innumerable, impersonal, coarse, covetous faces,
Who rush every morning to destroy you
Haste, hatred and indifference are jostling down the streets
Crazed women are shopping, peeking into shop windows greedily,
Throwing away papers and bills on the sidewalk
Some men are drinking and smoking in a tavern
Cigarette smoke, trivial conversations
Erase and kill everything, even love is contaminated
By the touch of their dirty fingers
Chimneys and cars are turning the air into smelly haze
Snarling machines, squeaky sirens
Override chirping of birds and children`s laughter
Gardens made of plastic bags bloom on the river banks
The souls of dead swans are floating on grey lakes,
Enclosed by sadness of poets
The sea is bleeding, bringing waste back on the sand
And you are crying over the man,
Who was a long, long time ago,
Clad in beauty and who is now dressed in wrecks
In your tears, I see the universe and despair of your silver companion
You are still spinning noiselessly,
Changed, old, wrapped in a shabby veil,
Your wrinkles, made of concrete roads and towers
Are becoming deeper and deeper, your gowns are worn-out
You are still spinning, persistently and compassionately,
Going nowhere, into the empty future
People are constantly, selfishly numbering their troubles endlessly
While you are listening to them, patiently and hopelessly
They write elegies describing unrequited love, themselves,
Their pain, feeling blue,
But this elegy is only for you-
Everyone is writing sad poems, and self-centered, too
However, my poem is devoted to violence, to violence against you

 

Aleksandra Kovrlija, Kikinda

Elegija posvećena Zemlji

 

Ljudi stalno, sebično nabrajaju svoje jade
Dok ih ti slušaš i polako ostaješ bez nade
Oni pišu elegije oplakujući svoj bol,
Neuzvraćenu ljubav, sebe,
Ali ova elegija je samo za tebe-
Svi pišu tužbalice opsednuti sobom,
A moja pesma je posvećena nasilju, nasilju nad tobom
I danas sam videla mrtvu pticu na putu
Njena smrt mi je ponovo otkrila sav ovaj užas,
Ostavila me da iznova podnosim poniženja-
Da gledam lica, bezbrojna, bezlična, gruba, pohlepna lica,
Koja svakog jutra jurišaju da te unište
Na ulicama se komešaju žurba, mržnja i ravnodušnost
Žene besomučno kupuju, pohlepno zaviruju u izloge,
Bacajući papire i račune na trotoar,
U jednoj kafani, neki muškarci piju i puše
Dim cigareta, beznačajni razgovori,
Brišu i uništavaju sve, čak nam i ljubav zagade
Dodirom svojih prljavih prstiju
Dimnjaci i automobili pretvaraju vazduh u smrdljivu izmaglicu
Mašine koje reže, kreštave sirene,
Nadjačavaju cvrkut ptica i dečiji smeh
Bašte od plastičnih kesa cvetaju na obalama reka,
Duše mrtvih labudova plove po sivim jezerima,
Zagrađenim tugom pesnika
More krvari, izbacujući smeće na pesak
A ti plačeš za čovekom, koji je nekada davno, davno…
Bio odeven u lepotu, a sada je obučen u ruševine
U tvojim suzama, vidim svemir i očaj tvog srebrnog saputnika
I dalje se bešumno okrećeš,
Izmenjena, ostarela, obmotana pohabanim velom,
Tvoje bore, napravljene od betonskih puteva i kula,
Postaju sve dublje, tvoje haljine se cepaju
I dalje se uporno i samilosno okrećeš,
Odlazeći u duboko ništavilo, u praznu budućnost
Ljudi stalno, sebično nabrajaju svoje jade
Dok ih ti slušaš i polako ostaješ bez nade
Oni pišu elegije oplakujući svoj bol,
Neuzvraćenu ljubav, sebe,
Ali ova elegija je samo za tebe-
Svi pišu tužbalice, opsednuti sobom,
A moja pesma je posvećena nasilju, nasilju nad tobom

 

Tamara Ristić, Beograd

ORDER

not thinking
rushing
insolence
dissatisfaction

falling to the ground

absentmindedness

irritability
violence
misunderstanding

falling in the mud

distrust
incapacity
hysteria
dishonesty
decline in the shit

self-destruction

(prevod: Vesna Kovrlija)

 

Tamara Ristić, Beograd

SLED


nerazmišljanje
srljanje
bezobrazluk
nezadovoljstvo
pad na zemlju
rastrojenost
razdražljivost
divljanje
nerazumevanje
pad u blato
nepoverenje
neuračunljivost
histerija
nepoštenje
pad u govna
samouništenje

 

Ivana Stanisavljev, Novi Sad

***
Change the rhythm,
Preserve life in
The real planet !

Ivana Stanisavljev, Novi Sad

***

Promeni ritam ,
Održi u životu
Plavu planetu !

100 HILJADA PESNIKA ZA PROMENE – KIKINDA u Blicu 26. 09. 2011.

Nis, Serbia

ORGANIZER: Zoran Pešić Sigma

CONTACT: zoranpesicsigma@gmail.com

 

100 THOUSAND POETS FOR CHANGE 


Serbia, Niš 

Location:

From Godfather’ gardens to the mouth of the Gabrovačka’ river in river Nisava
Time: Saturday, 24 September 2011. at 12.00 

POETIC MOVEMENT FIZIZAM:
DEDICATION TOMU LAHU

Participants:
Zoran Pesic Sigma, a poet of Heaven
Stevan Bosniak, a poet of Forest
Goran Stankovic, a poet Road
Car Dusan Mitic, photographer Time
Zeitgeist Movement Serbia, Nis

Organizer: Zoran Pešić Sigma & Public Library “Stevan Sremac” Niš



100 HILJADA PESNIKA ZA PROMENE
Srbija, Niš
Lokacija: Od Kumove bašte do ušća Gabrovačke reke u Nišavu
Vreme: Subota, 24. septembar 2011. u 12,00
FIZISTIČKI PESNIČKI POKRET:
POSVETA TOMU LAHU
Učestvuju:
Zoran Pešić Sigma, pesnik nebeski
Stevan Bošnjak, pesnik šumski
Goran Stanković, pesnik drumski
Dušan Mitić Car, fotograf vremenski
Zeitgeist pokret Srbija, Niš
Organizator: Zoran Pešić Sigma & Narodna biblioteka Stevan Sremac Niš


 

null

Poetas Del Mundo-Belgrade, Serbia


ORGANIZER: Duska Vrhovac, Ambassador to Serbia of Poetas Del Mundo
CONTACT: duskavrhovac@beotel.rs
DESCRIPTION:
Poets of the world (Poetas del Mundo) in Serbia will organize a common program
with the Association of Writers of Serbia and Serbian Literary Society . 

 

‎100 Thousand Poets for Change – Belgrade (Serbia) In Francuska Street, number 7, a home to writers of Serbia, on September 24th, starting at 6 PM, about 40 poets from several cities, different generations and different genres of poetry, in front of the full large hall of Association of Writers of Serbia, gave its contribution to global action 100 Thousand Poets for Change. It all started with reciting a poem Our days by Vladislav Petkovic Dis, which was written 101 years ago and which, with its amazing currency, appears as written today. As a tribute to freethinking, and continuously engaged prophetic spirit of the Serbian poetry, this small recital was performed by: Dusko Novakovic, Duska Vrhovac, Miljurko Vukadinovic, Milica Lilic, Nemanja Mitrovic, Slobodanka Zivkovic, Zivko Nikolic & Zorica Arsic. Pointing out, that for almost a century, nothing has changed, only a form has kept changing, the essence remained the same, an evil has not been getting smaller, a good has not been getting bigger, reciting these poems gave the answer to the question about the state of mind among us, the general state of mind. Afterwards Duska Vrhovac, Ambassador of movement, Poets of the world in Serbia, who was the initiator and organizer of this event, spoke about the power of word and the importance of protest, naming what it is necessary to change, at least when it comes to the local level. Reminding of the greats of the world’s poetry, who were warning and protesting, with their verses, at their own times, Milica Lilic recited verses of Marina Cvetaeva, Dusko Novakovic recited verses of Adam Zagajevski, Duska Vrhovac Allen Ginsberg’s verses, and Vjekoslav Vukadin Desanka Maksimovic’s. In the evening arrived greetings from another group of poets, who performed their performance in front of the Pavilion Cvijeta Zuzoric, and from poets Nebojsa Devetak, Sasa Jelenkovic and Ranko Pavlovic, who were not able to come. The evening was ended with an agreement that the proposed petitions and protests unify and address to the appropriate authorities, and recited poems and said material to be published in one volume. In the closing argument, Duska Vrhovac called for action throughout the year and scheduled a reunion on September 24th 2012. Participants: Duska Vrhovac, Dusko Novakovic, Milica Jeftimijevic Lilic, Miljurko Vukadinovic, Janko Vujinovic, Zorica Arsic, Milos Jankovic Nemanja Mitrovic, Zivko Nikolic, Slobodanka Zivkovic, Petar Knezevic, Tomislav Stevanovic, Milko Grbovic, Vlasta Sarkamenac, Vida Nenadic, Rade Djokanović, Zlata Nesic, Vjekoslav Vukadin, Danilo Jokanovic, Darinka Dara Trifkovic …

Novi Sad, Serbia

ORGANIZER: Nataša Stanišić

CONTACT: natasastanisic@gmail.com

Association Kulturanova calls for poets from all over the Balkans
region to participate in action “Direct consumation of culture” and to
exhibit their poems on 24th September in Novi Sad, on one of the walls
in one of the open spaces in city centre. The “exhibition” of poems
“100 Thousand Poets for Change” is another action which is part of the
long term project of Association Kulturanova, “Gradionica”, which have
the aim to deal with afirmative actions, creations, cultural and
artistic production, and to put focus on problem of using public space
and a need of independent cultural scene for venue like this. Action
“100 Thousand Poets for Change” consists of more then 600 events
happening at the same time, on 24th September this year, in more then
450 cities all over the world.

Beside exhibiting those poems on a public space, they will also be
published on a blog http://freepoets.blogspot.com, as well as on the
web page dedicated to this project “100 Thousand Poets for Change” -
100TPC.org. After 24th September, all gathered documentation about the
project “100 Thousand Poets for Change” will be archived on Stanford
University in California, USA as a part of a project of digital
archiving LOCKSS.

To participate in this call please send your poem with a short
biography on this email address: neposredna.kultura@gmail.com

”Cvije Zuzoric”-Belgrade, Serbia

ORGANIZER: Dobrica Kamperelic

CONTACT: dobrica.kamperelic@gmail.com

100.000 POETS FOR CHANGE
24.septembre 2011. at 11,30 a.m.
On the front & around ULUS house(pavilion”Cvije Zuzoric”),Belgrade,Mali Kalemegdan 1

BELGRADE(Serbia)POETRY MEETING & MULTIMEDIA-ART EVENT

P R O G R A M M:

1)Miroslav Cosovic/Music Master – “Horizonts”(Small electronic music concert)
2)Perfo-group KVART – “Destructio Unius-Generatio Alterius”(performance)
3)Poetry performance by Dragana Vucicevic
4)Boban Cvorovic & his perfo-group – “The Rising of Love”(performance”
5)Poetry performance by Danijela Cuzovic
6)Braca Joksimovic/Luka Barbot – Music variations
7)Dejan D. Markovic – Call for Action/Art Manifests/From A dream
8)Perfo-group GODO – “SU”(The Day/The Sun/The Emorace Time),haiku-poetry & performasnce
9)Poets with his poems:Brana Prelevic,Slavoljub Markovic,Zivko Nikolic,Srdjan Jarilo-Teofilovic,Vasa Radovanovic,Nebojsa Cosic,
Dobrica Kamperelic & many others
10)Mile Tasic – Hommage to Tatjana Cvejin,poet(performance)
11)Perfo-group i.j.u. D D B – “Circulus Vitiosus”(performance)

Organiser & coordinator

Dobrica Kamperelic a.k.a.Dob Kamper

dobar dan, saljem vam linkove nekih mojih radova, ako imate vremena, da pogledate, vezano za 24. ti septembar,
http://www.youtube.com/watch?v=3GySjAykY0Q&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=m4xYq3U6z9o&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=aSTjAp8pzZM
http://www.youtube.com/watch?v=EDg3YoJu6mA
http://www.youtube.com/watch?v=NER-owX8qDA
http://www.youtube.com/watch?v=MBAIZPxnbr8

 

 
OPSTECOVECANSKE POTREBE ZA SUSTINSKIM PROMENAMA SVETA

- obuzdati zderace planetarnih tvari i nezasite potrosace svake vrste
- srusiti mit o potrebi trosenja prirodnih resursa,vratiti se samoj prirodi s respektom u novoj kreativnoj zajednici ljudi i u novom suzivotu svekolikog nam ljudskog roda

- zaustaviti izumiranje biljnih i zivotinjskih vrsta odnosno onavljati ih,

- na svaki dopusteni nacin zaustaviti zagadjenje vazduha,vode,ljudskih stanista(i ne samo ljudskih!),vaspostaviti istinski eko-balans,

- preobraziti autoritativno–opsesivno-zgrtacki karakter srednjih klasa,kao dominantan u Svetu kakav danas poznajemo(o cemu je pisao Erih From u uvek aktuelnoj knjizi IMATI ILI BITI?),zasnovan na dozivljavanju sebe samih kao robe i kao razmenske vrednosti.A u Novu Eru novog senzibiliteta uneti vise uzajamnog razumevanja,saradnje i solidarnosti!

- umesto straha od mondijalizma,globalizma i univerzalizma osetiti potrebu za nuznom povezanoscu ljudi sirom Planete,

- suzbiti diskriminaciju svake vrste,posebno na nacionalnoj,verskoj i rasnoj osnovi,a preduslov za ostvarivanje ovog cilja je zalaganje za obuzdavanje dominacije jedne ili dve ili vise supersila,

- ravnomernija raspodela dobara od opsteg interesa i akcije solidarnosti radi suzbijanja gladi i siromastva,

- a u umetnosti preskakanje svetih misaonih i estetskih opkopa tradicionalne umetnosti;direktna i neposredna komunikacija izmedju umetnika bez posredovanja insitucija kulture,ali i direktna i otvorena komunikacija s publikom,

- prosireni umetnicki mediji,ukidanje vestackih granica izmedju umetnosti,ali i defetisizacija umetnosti,pa i samih umetnika.

Dobrica Kamperelic

P.S.Dva recita primera surovih nametanja volje Svetskih mocnika.Prvi je u vezi s Kosovom i aktuelnom getoizacijom tamosnjih Srba…A,primera radi,indijansko pleme Kreja dobilo je lokalnu samoupravu u Kanadi,500 kilometara zapadno od Montreala,na teritoriji od 2 km kvadratna i 45 miliona kanadskih dolara za zivot po indijanskim obicajima.Demokratski i vrlo prakticnoi resavanje problema.

A Andreas Bananski u jednom eseju kaze:”Ko za jednu veceru pozdere mesecnui budzet sestoclane familije Treceg sveta,taj salutira i pred najgorim seprtljama koje jedna drzava licentira.”NO COMMENT!