Tirana, Albania

ORGANIZER: Kozeta Zavalani

CONTACT: kozeta_z@hotmail.com

Coordinator for Albania, Kosove and Belgium.
International Poets and Writers “Pegasi” Albania

Sekretary General
Agron Shele
sheleagron@yahoo.com

President Internationali
Kristaq F Shabani
pegasi2003@yahoo.com

anifestimi Poetik “100 mijë poetë për ndryshim”

TIME:
Saturday, September 24 · 11:00am – 2:00pm

LOCATION:
Salla “Tefta Tashko Koço” në MTKRS, Tirana, Albania

More Info
Krijues, poete e artiste, ju ftojme te merrni pjese ne Manifestimin e madh poetik ndërkombëtar “100.000 Poete për Ndryshim” që organizohet nënjëkohesisht me 600 evente në 450 qytete e 95 shtete të botës, duke ngritur zërin lart, për një botë më të mirë, më paqësore, më tolerante, më të lirë dhe më të denjë për mbarë njerëzimin.
Ju lutemi bashkohuni ne kete evenimet, me potencialin tuaj krijues e interpretues, me poezi apo esse, sepse po hartojmë programin.
Bashkëngjitur keni një skice – ide të manifestimit.

PROGRAM I MANIFESTIMIT TË MADH POETIK PËR NJË BOTË NDRYSHE
DATË 24 SHTATOR 2011
DITA E NDRYSHIMIT ORA 11.00 – 14.00 në TIRANË, në sallën “Tefta Tashko Koco” MTKRS, nën kujdesin e Ministrit, Z. Aldo Bumçi.
Moderatore e programit, Spikerja e mirenjohur Silvana Braçe.
*
Per zhvillim te kesaj veprimtarie ju njoftojme se:
NË SALLËN KU DO TË ZVILLOHET MANIFESTIMI POETIK DO TË ORGANIZOHET NJË EKSPOZE LIBRI I AUTORËVE PJESËMARRËS NË MANIFESTIM, DHE TË POETËVE DHE SHKRIMTARËVE TË MËDHENJ TË KOMBIT, TË CILËT DO TË VENDOSIN NË KËTË EKSPOZE LIBRAT E TYRE ME OBJEKT HUMANIZMIN NJERËZOR, PAQEN UNIVERSALE, PËRPJEKJEN KUNDER LUFTËS, RESPEKTIMIN E TË DREJTËS E MIRËQENIEN NJERËZORE, PËR NJË MIRËQENIE TË PËRGJITHSHME, DUKE PROJEKTUAR POLITIKA EKONOMIKE NDRYSHE, PËR TË LUFTUAR VARFËRINË E TEJSKAJSHME, SHMANGIE TË KRIZËS EKONOMIKE DHE KRIZËS EKOLOGJIKE, LUFTË KUNDËR PLAGËVE TË RËNDA SHOQËRORE, DROGES, PROSTITUCIONIT, TRAFIKIMIT TË QENIEVE NJERËZORE…
.*EKSPOZE TË MASMEDIES, LIBRA, GAZETA E REVISTA QË CEKIN DHE TRAJTOJNË KËTË TEMË , POR QË DREJTOHEN NGA AUTORË, KRIJUES.
*EKSPOZE FIGURATIVE DHE KARRIKATURA ME KËTË OBJEKT…
*LIBRI I APELIMIT: SHËNOHET EMRI I KRIJUESIT, PJESËMARRËS NË KËTË MANIFESTIMI
*NË FILLESË TË VEPRIMTARISË RECITOHET NGA NJË AKTOR POEZIA E NË TEREZËS NË SHQIP DHE ANGLISHT, E CILA ËSHTË E EKSPOZUAR NË NJË VEND TË DUKSHËM NË SALLË…
*EKZEKUTIMI I HIMNIT KOMBETAR, RECITIME TE SHOQERUARA ME KONCERT TE SHKURTËR PIANISTIK, KËNGË TË INTERPRETUARA NGA KËNGËTARË TË SHQUAR…
*POEZI SENTENCIVE TË POETËVE: NAIM FRASHËRI, ANDON ZAKO ÇAJUPI, MIGJENI, NDRE MJEDA, GJERGJ FISHTA, FAN NOLI, ISMAIL KADARE, DRITERO AGOLLI, AZEM SHKRELI, FREDERIK RESHPJA…
1. *FJALA HYRËSE E MANIFESTIMIT: POETËT MANIFESTOJNË POETIKISHT SOT NË DITËNE 24 SHTATORIT PËR NJË BOTË NDRYSHE
2. *APELI I MADH POETIK – HUMANIA SOT DUHET TË NDRIJË SI NJË DIELL I NDRITSHËM DHE RREZATUES, SI NJË HËNË E PLOTË E MBUSHUR NË DITËT DHE NË NETËT NJERËZORE… PO A NDRIJNË_ DHE SI DUHET TË REALIZOJMË NDRIÇIMIN” E DREJTA PËR T’U SHPREHUR POETIKISHT – INTERPRETIM POEZISH NË SHQIP DHE NË ANGLISHT
ESE, FJALË URTIE , AFORIZMA, TË SHOQËRUARA KËTO ME MUZIKALITET (MELODI)…
ÇDO POET, KRIJUES PJESËMARRËS DUHET TË PËPRGATITE ME FORMËN E TIJ TË REKLAMIMIT POEZINË QË DO TË INTERPRETOJË ME KËTË OBJEKT
3. “PEACE FOR OUR TIME “ PAQE PËR KOHËN TONË-DEMOSTRIM SHPIRTI ME SENTENCA NDRYSHIMI VETIAKE OSE TE MARRA NGA NJERËZ TË MËDHENJ GJATË KOHËVE
4. KUNDER LUFTËS DHE ELIMINIMIT NJERËZOR “NJERIU VJEN NË JETË TË JETOJË BUKUR JETËN –
5. “PËR NJË BOTË ME VIRTYT” INTERPRETIM POEZISH, ESE, SKICIME, LAKONIZËM
6. “FJALA E ARTË, KËSHILLIM I MIRË” FOKUS POETI, ARTISTI , KËNGËTARI,…INTERVISTIM
7. “MENDJET E NDRITURA T’I BASHKOJMË, TË THURRIM ËNDRRA, TË KOMPOZOJMË BINDSHËM TË ARDHMEN NGA NEGATIVËT” POEZI, ESSE, KLIP, POWER POINT, PIKTURA, APEL POETIK, DANCIM POETIK… SKICIM
8. “HEKATOMB I KOHËS VRASTARE…” VRET NJERIUN, QENIEN ME TE LARTE, NËPËRKËMB TË DREJTËN.
9. JETË E KONCEPTUAR MBI MORALITET DHE PROGRES NË FOKUS KRIZA EKONOMIKE DHE EKOLOGJIKE. CITIME, URTËSI, PIKËPAMJE NRYSHESE, FILMIME
10. INTERPRETIM TË POETËVE BASHKËKOHORË ME KËTË OBJEKT TË DËRGUAR NGA INICIUESIT DHE TË PËRZGJEDHUR NGA ORGANIZATORËT
11.SHPALLJA E FITUESVE TË KONKURSIT NDËRKOMBËTAR °MUZA POETIKE PEGASI 2011°” NË TË CILIN MORËN PJESË 400 POETË NGA SHQIPËRIA DHE NGA SHUMË VENDE TË BOTËS, JURIA ME POETEË NGA BOTA- POEZIA NË ANGLISHT)
12. APELIM I PËRBASHKËT DREJTUAR ATYRE QË DREJTOJNË VENDET, VENDIN
13.DEKLARATË UNIVERSALE PËR NJË BOTË TË MENÇUR DHE NDRYSHE
14.MEMORIAL KUJTIMI MANIFESTIMI I PARË POETIK NË KËTË PËRMASË 24 SHTATOR 2011…
PËRGATITUR NGA PRESIDENCA E LIDHJES NDËRKOMBËTARE TË POETËVE , SHKRIMTARËVE DHE ARTISTËVE “PEGASI”ALBANIA, “PEGASI” KOSOVA.

Shpresojme ne bashkepunimit tuaj:
PRESIDENCA E LIDHJES NDËRKOMBËTARE E POETËVE, SHKRIMTARËVE DHE ARTISTËVE “PEGASI” ALBANIA,
Shoqata “Familja dhe Media – Fuqia per Ndryshim”

Ju lutemi, konformoni pjesemarrjen dhe jepni sugjerimet tuaja per kete eveniment, sa me pare.
DAY OF CHANGE

Saturday, September 24, 2011 at 11.00 – 14.00

In TIRANA, the capital city of Albania, to be held in room “Koco Tashko Tefta” Ministry Tourism Culture Youth and Sports, headed by KOZETA ZAVALANI W.P.S

PARTICIPATING some of the most eminent literary figures, between them and LNPSHA “Pegasus” ALBANIA and Association “Family and Media-The Power for Change” with “ALBANIA FOR AN OTHERWISE”

KEY TARGET: Making COUNTRY PUBLIC OPINION, intellectual historians walking RIGHT FOR A PROGRESSIVE DEVELOPMENT OF THE COUNTRY IN a multi planed direction FORM:
Seeing that the world has entered a severe economic crisis with serious consequences on human life, decrease the level vital to the extremities of millions of people and many others, who have extremely poor, due to the presence of corruption and inefficient policies, followed, in favor of some and not the majority, which is seen through the eyes of the stepmother, supposedly stimulating and triggered with democratic format, not giving priority to intelligence and erudition, professionalism, but militancy, the use of nepotism, the nihilism of creature previous generations and belittling their schooling emphasized methods corruption in the existing schools by making false diplomas; corner of the property by persons without the right of property ownership and creation of land Feud, “by laws and decisions of self taught ‘ for procedures, “the invasion and abnormal selling by auction and the drawing of national values and abuse their people selling these properties, who are not devout … freeze freezing intelligence and advice not to walk on the road to progressive…
So in this context, seeing the abuse of the environment, immorality and not the country’s EU entry, the long-standing dream of the Albanians, who are long exhausted during the long transition, since the introduction of the country will increase negative control.

Demonstration event will have a variety of and action.

The event with short speeches universal peace, respect for the human rights to combat the extremes of low vital for fight against economic and ecological crisis, to combat severe injuries to the other system … Poets will interpret their poems, drawings, papers prepared, laconic sense creations, satirical, satirical interpretation with songs, with songs that have themes such concerts, free calls directed with poetic appeal, poetic dances, quartets and octets recitative for a certain problem, part of their work in February to talk about these problems …. Performances by actors, which are part of ballet identify these problems, interpretation of the song, with words wisdom competitions. Materials are accompanied by short films, POWER POINT …. Ranting, groups, actors and creative interpretations of parts of short dramatic scenes short their monologues, stories…. Concerts with such themes will take place in universities, institutes … artists, painters, caricaturists will open an exhibition with the theme of change with some works …
We vended visible poems will be displayed in this character getting their permission to display the relevant authorities …. In some places visible to poetry recited by poets …
…. Take part with your creations, you know the poets of the World …
entering it about poets representatives of different countries.

 

 

Did you like this? Share it:

Comments

Tirana, Albania — 16 Comments

  1. Together all the talents of the world will bring peace to the globe…
    Together we will come to show for a better world…Hugs!

  2. Change starts from yourself
    Any new initiative or movement is indicative of civilization. The great river of culture is also a stream other, to add freshness and make it more vibrant and more healthy, so that irrigation of the civilization pemësisë be broader and more complete … So is the 100 thousand poets movement for change …. All poets from around the world have a mission, have a purpose, peace and love.
    I would add that so are added to national cultural relations with a particular color and taste, catering to each other. We should not forget that creativity is a good cultural flower garden, where each color has a special glow that adds the values of human culture. Rarely do the different creative genres not find reasons to appreciate and respect each other. Given the task to be the voice of those who have no voice, she is extending a fraternal hand to tighten the other hand, edge hands together, working and struggling for life with smiles and kindness, beauty and tenderness and no hostility . The main problem is critical to all hope for a better tomorrow, brighter than today. But unfortunately this hope not available in pharmacies or supermarkets or through, the more we and the world, we live in an uncertain time.
    Source of uncertainty is not just sounding of state power and violence that he exercises in democracy, but the time pattern of the useful exterminator, then repeat the routine … the lack of human communication, loneliness face ourselves. We all have a duty to fight to make our lives less inhumane. But how can I leave this without a support point, as is the hope, the hope for a better life? Let us bring this to our magazine, which is like a bud in place has started to come springtime, which tested the changes, which is not declared what others want to believe, rather, discuss what is no longer reliable. Let it be an instrument of expression of doubt and joy of life that knows no fear of obstacles. In closing I want to bring warm and friendly voice of the Chekhov “Three Sisters”:
    “I believe that everything on earth will gradually change, even change has begun in our eyes. No matter the time when, a new life and happy will be born. We certainly will not achieve what is, but what we live today, for that work, suffer and create … ”
    Therefore, to make this change a reality, this vision, this hope, one must work to satisfy the statement: Change starts from yourself! Let us therefore begin this change, starting with himself.
    Though the rise in a higher position than others, honor is only temporary. Even if we collect more wealth than others, we will leave them all behind the door of death. Money, honor and wisdom all the time and fly with all disappear over the years. However noble and great to be a person, his life is not more than a wretched life that will end the moment he loses connection with the rescue rope. Human beings have always been trying to understand who they are and why they should live. We must understand that just as we have not born with our desire, and are not created to live for ourselves.
    Therefore the answer to the question how we should live our lives is simple. We were born of love, so we must live by traveling the path of love. Our life was created by taking the infinite love of our parents, so we must live life by turning that love. In the course of our lives, this is the only value that can solve ourselves. Success or failure in life depends on the amount of love that we are able to donate in those years we have been given.
    If our days are so precious, then how should we live them? What are the things you need to accomplish before the boundary line beyond death? The most important thing is not to do sins and live a life without shade. There are many religious and philosophical debates over the fact that what is called sin, but one thing is clear that we should not engage in actions that make our consciousness to halt. When we do things for which we feel guilty conscience, they always leave a shadow in our hearts.
    We are the future of this world. A beautiful future, but no matter how beautiful and mysterious, because what will be the world is in our hands what is in our hands to be a hope for the world tomorrow ….

  3. August 1-5-th anniversary of death – the departure from this life, to my dear mother Anika, who still missing very much, and I have to many heart pain …I send my poetry: “To my mother Anika”

    That night – ember of stars
    Delayed “Anek” the trip from Pireaus
    And I couldn’t reach…
    Impeded, though
    Back I didn’t go…!
    Hurry, please – I told them –
    Hurry up…!
    With the eyes hinged on the opening door
    She waits for me
    Migrated and yearning with longing
    In the ancient island named Crete,
    Where embracing sun and sea
    Kazanzatkis forever sleeps
    Oh, mother!
    Through August’s heat
    Loaded with pain
    And my longing that was burning the sun
    I made my way through Pindus,
    As once the patriots passed through deer’s…
    I came… I did come that day
    With the eternal farewell’s cent
    To moisten your lips
    To kiss your eyes…
    The dawn of each month
    Perturbed I am
    A knot of sorrow in the throat…
    Always pining for you my blessed, dear mother
    When I am troubled and lost
    Like in between waves of a storm
    I always seek an advise from you, mother
    To reach the shore or some other land.
    Turn my head and look for you
    And mutter to myself:
    Wait to ask my mother!…
    “Anek” ferry will delay from Pireaus
    But will always find me in the harbors
    Like my blessed mother’s will
    On the shore of Mediterranean,
    Far away in Crete…
    Pole Star falls from the sky,
    To bring you here in our midst
    The love for each other
    And the homeland
    Our vow for you…

  4. The 22nd World Congress of Poets in Larissa, Greece

    The 22 nd World Congress of Poets (WCP) which will be held for the first time in Larissa, Greece – June 29-July 3, 2011, is conducted since 1969 in various countries around the world and is an internationally recognized cultural event. Held every two years by the United Poets Laureate International (UPLI), one of the major international poetic organisms, brings together poets from all around the world. The aim of the institution is to promote the “World Brotherhood and Peace through Poetry” without discriminations of race, religion and nationality.
    More than 205 participants from 65 different countries participated to promote brotherhood and understanding throughout the world through poetry. A few anthology participants could not attend due to illness or other last minute conflicts. Some attending participants did not enter into the anthology which gave us our official count. Thank you to all who participated to make this a marvelous, event to promote world-wide brotherhood and understanding through poetry. The 22nd World Congress of Poets in Larissa, Greece, was one of the most successful Congresses ever. In addition to the formalities, poetry readings, scholarly poetry paper presentations, and awards, we had tours of many sites of Greek culture, history and scenery in and around the beautiful city of Larissa at the base of Mount Olympus, a few miles inland from the Aegean Sea. The population of the greater area is around 250,000, and takes in other smaller suburban communities. According to archaeological evidence, the capital of Thessaly, Larissa, has been inhabited since the tenth millennium BCE. Larissa is a major commercial and industrial centre in Greece. Legend reveals that Achilles was born here and Hippocrates, the Father of Medicine, died here as well. Larissa has a Municipal Art Gallery – G. I. Katsigras Museum, well-known for its selection. It is full of places for entertainment, Larissa’s Ancient Theatre, Monument of Hippocrates, Larissa’s Archaeological Museum, Saint Achillius Church, Alkazar Park, Pineios River, etc. Near Larissa, there is an interesting diversity of sceneries with the mountain of ancient Greek Gods, Olympus, the Valley of Tempi, the beaches of Larissa (Stomio, etc), the mountain Meteora (UNESCO World Heritage Site) with the old Christian monasteries, etc.
    Our first adventure was to travel to the Cave of Theopetra by two large buses up narrow, twisting roads to the cave which had been inhabited from Mesolithic to modern times. If nothing else, the bus ride was rather thrilling. The scenery was magnificent.
    From the bus, we had hundreds of stairs to climb. Many of our less intrepid poets stopped here to enjoy the view and let the others continue ascending. Our ascent was up a sheer cliff. The weather was beautiful–warm enough to be pleasant but not to warm for our adventurous climb. Inside the Cave of Theopetra, we saw the unusual and difficult living conditions of people who had lived there for thousands of years.
    Our group enjoyed a leisurely stroll around the well protected depths, reading the explanation signs that marked each interesting area of the cave. Our next stop was the Monastery of Saint Stephanos in Meteora, a UNESCO World Heritage Site. To show respect, women had to cover their pants with a wrap around skirt provided to visitors. A second skirt was given to cover the arms for women who wore a sleeveless blouse. We enjoyed the beautiful courtyard. We were not allowed to photograph the interior where we saw a chapel, a relic, icons and other religious items. View from the courtyard. We were very high up on the mountain. Driving down the hill, we could look back and see where we had been. They say that when it is foggy, the monasteries look like they are floating in mid air. Our busses were large, comfortable and seemed to bend in the middle to get around the sharp curves on the narrow roads. We ate lunch in a restaurant that seemed suspended in air over the valley below. I was with my friends from Johannesburg. Lunch was served with various Greek dishes. All the food was delicious.

    The next day, we had a tour of the Tempe Valley. On the bus, we passed by the mythological Mt. Olympus. On one of the busses, Lina Folina gave site seeing information as we passed by the different areas. On the bus, we had a lesson in Greek dancing. Rita Bogeart from the Philippines and USA was one of the first to join in with Panayota Christopoulou-Zaloni leading the lessons. Our first stop on our second day of tours was a stroll along the Pineios River. We crossed the Tempe on a suspension foot bridge.
    We walked through a tunnel into the Chapel of Saint Paraskevi. In the Chapel of Saint Paraskevi, we were treated to a description of the hierarchy of Christian Orthodox iconic imagery by Argyris Marneros, translated from Greek into English by Athenasos Michael. After the talk, Argyris sang songs of the church, joined by Lina Folina, and others who know the songs. Outside, on the Chapel grounds, was the pool of Daphne. Here, it is said, Apollo tried to seduce her but failed. She was as chaste as she was beautiful. Over the pond her protector, Gaia, placed a laurel tree which became sacred to Apollo, and became the symbol of Apollo, God of poetry and the sun. On the way back to the bus, we had time to stop and shop for souvenirs. Next, we visited the Monastery of Komnenion. The Chapel at the Monastery of Komnenion is currently under construction. We finally got most of us together and took a group photo. The photo was taken by Athenasos Michail.
    The next day, we visited the Archeological Museum of Larissa. We visited the ancient Amphitheater of Larissa where the first Olympic Games were held. We leisurely strolled back to the bus through the streets of Larissa. Although there are wide, crowded boulevards, there are also many quiet streets where vehicles and pedestrians pass each other without a problem. Our official group photo was taken at the Monastery of Komnenion. Nevertheless, some of our participants were not part of this photo. While some were so interested in the monastery that they did not hear that the photo was being taken.
    The final ceremony was really impressive. It was held in the main hall of the Imperial Larissa Hotel. Our WCP head table included Dr. Demitris P. Kraniotis, 22nd WCP President; Mary Haliburton, 20th WCP President; Dr. Wanda Rider, UPLI Exec. VP and 14th WCP President; Despina Kraniotis, wife of the Congress President; Mr. Benjamin R. Yuzon, UPLI President; Pilar Yuzon, wife of UPLI President; Dr. Ronald Shafer, 15th WCP President; Judy Hardin Cheung, UPLI Sec./Treas.; Natica Angilly, UPLI VP Western USA; Puntalee (Noi) Jirathun, 17th WCP President.

    Dr. Demitris Kraniotis, President of the 22 World Congress of Poets, was crowned with a gold laurel wreath by UPLI President Benjamin R. Yuzon. Demitris not only put together the 22nd WCP, but is active in local, national and international poetry organizations promotion understanding and brotherhood.
    It is important to point out that poets from 65 countries of the world were part of this congress, a record number of participant countries. The poets came from various countries all over the world such as China, Japan, Australia, England, Canada, Germany, Italy, South Africa, Turkey, Saudi Arabia, Kosovo, Cyprus, Albania etc. They are all part of the published Poetic Anthology of the event, through their biographies and excerpts from their poetry. Albania was represented through the poets Kozeta Zavalani and Ferik Ferra, while Hasije Selishta Kryeziu and Miradije Ramiqi represented Kosovo. It was an exceptional surprise for me when the president of United Poets Laureate International read my name after we had read our poems in the ancient theatre of Larissa. “In recognition and appreciation of Excellence in Poetry, Awarded to Kozeta Zavalani – Olympus Poetry Prize Demeter “.So I left satisfied, without waiting for completion of the closure of Congress, because I went to Iraklion, Crete, to my brothers and to put a flower bouquet, where my darling mother rests in peace …

  5. Freedom, with power for change

    See what Freedom means
    being in the presence of boundless curiosity,
    to witness our spiritual intimidate
    within that life offers us.
    I believe that often we say the same thing
    in different ways – in different forms,
    with a different tone –
    For so is the life
    one sees the colors of others-not
    a thrush spreads wings over the orchid,
    another was torn down with head injuries.
    Fly like leaves
    flying to save the freedom to live …
    I can give light where there is shadow
    enter the orbit of momentum and hope
    to never stopped driving force,
    always in the marathon of life,
    with power for change,
    with freedom to remain in the illuminated compass
    that never errs.

  6. Thank You dear Elvana!
    Join us on September 24, to become together 100 000 poets to change the world …

  7. God in the sky

    Shortly before something hit my heart
    And I thought
    ”I’m strong,
    as the birds do not die in mid flight”.
    Sea waves enter memory
    to erase traces of misery.
    I say God
    and mean more
    than the bright abyss that opens in that word.
    I say world
    and mean less
    than the abstract oblivion of atoms
    out of which every intact thing emerges,
    into which every intact thing finally goes.
    What word or gift
    makes the day shine
    requires me to sculpt
    in darkness this picture so hard?
    about what lives to change the world,
    for better life, in this fall
    Blue sky, lives under skies of all.

  8. DAY OF CHANGE
    Saturday, September 24, 2011 at 11.00 – 14.00
    In TIRANA, the capital city of Albania, to be held in room “Koco Tashko Tefta” Ministry Tourism Culture Youth and Sports, headed by KOZETA ZAVALANI W.P.S

    PARTICIPATING some of the most eminent literary figures, between them and LNPSHA “Pegasus” ALBANIA and Association “Family and Media-The Power for Change” with “ALBANIA FOR AN OTHERWISE”

    KEY TARGET: Making COUNTRY PUBLIC OPINION, intellectual historians walking RIGHT FOR A PROGRESSIVE DEVELOPMENT OF THE COUNTRY IN a multi planed direction FORM:
    Seeing that the world has entered a severe economic crisis with serious consequences on human life, decrease the level vital to the extremities of millions of people and many others, who have extremely poor, due to the presence of corruption and inefficient policies, followed, in favor of some and not the majority, which is seen through the eyes of the stepmother, supposedly stimulating and triggered with democratic format, not giving priority to intelligence and erudition, professionalism, but militancy, the use of nepotism, the nihilism of creature previous generations and belittling their schooling emphasized methods corruption in the existing schools by making false diplomas; corner of the property by persons without the right of property ownership and creation of land Feud, “by laws and decisions of self taught ‘ for procedures, “the invasion and abnormal selling by auction and the drawing of national values and abuse their people selling these properties, who are not devout … freeze freezing intelligence and advice not to walk on the road to progressive…
    So in this context, seeing the abuse of the environment, immorality and not the country’s EU entry, the long-standing dream of the Albanians, who are long exhausted during the long transition, since the introduction of the country will increase negative control.

    Demonstration event will have a variety of and action.

    The event with short speeches universal peace, respect for the human rights to combat the extremes of low vital for fight against economic and ecological crisis, to combat severe injuries to the other system … Poets will interpret their poems, drawings, papers prepared, laconic sense creations, satirical, satirical interpretation with songs, with songs that have themes such concerts, free calls directed with poetic appeal, poetic dances, quartets and octets recitative for a certain problem, part of their work in February to talk about these problems …. Performances by actors, which are part of ballet identify these problems, interpretation of the song, with words wisdom competitions. Materials are accompanied by short films, POWER POINT …. Ranting, groups, actors and creative interpretations of parts of short dramatic scenes short their monologues, stories…. Concerts with such themes will take place in universities, institutes … artists, painters, caricaturists will open an exhibition with the theme of change with some works …
    We vended visible poems will be displayed in this character getting their permission to display the relevant authorities …. In some places visible to poetry recited by poets …
    …. Take part with your creations, you know the poets of the World …
    entering it about poets representatives of different countries.

  9. God in the sky
    Shortly before something hit my heart
    And I thought
    ”I’m strong,
    as the birds do not die in mid flight”.
    Sea waves enter memory
    to erase traces of misery.
    I say God
    and mean more
    than the bright abyss that opens in that word.
    I say world
    and mean less
    than the abstract oblivion of atoms
    out of which every intact thing emerges,
    into which every intact thing finally goes.
    What word or gift
    makes the day shine
    requires me to sculpt
    in darkness this picture so hard?
    about what lives to change the world,
    for better life, in this fall
    Blue sky, lives under skies of all.

  10. Our event In TIRANA, the capital city of Albania, was held in room “Koco Tashko Tefta” Ministry Tourism Culture Youth and Sports, was very crowded with poets. We had a really wonderful time at the event “100 thousand Poets for Change” in Tirana.

  11. Poem by Klarita Selmani
    Ye , ye , ye , yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej !

    Ye ,ye ,yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej !
    You mountains !
    You ,
    that the heavens possess .
    You ,
    that call the Sun on men’s assembly .
    You ,
    whose comb your crests with century echo of deities .
    You ,
    that quench the thirst of Gods at your springs .
    You ,
    the ancient enormous .

    Wake up !
    The frees of alert to kindle ,
    oh ye mountains !
    Till the legend is not lost yet,
    play out the drums of soul.
    You ,
    heroes of poor dreams .
    Raise your head .
    Virtue is languishing on the death’s bed .

    Wake up !
    Enjoin clouds to raise the whirlwind.
    Order the heavens, bolt to issue.
    Thunder thundered, till lands blow up ,
    to descent into country ,enjoin the Gods .

    In this country , where as beggar on roads falter the honors ,
    where light is fled from shadows ,
    where laughter of lips marry the pain ,
    where forehead is hidden under dirty saliva hats .

    Wake up – you sleeping Giants !

    Give alert !

    Assign the avalanche of anger .
    Clean up the mud-gathered wounds .

    Wake up, for that alert ; do you hear me ?!
    Do make me curse the echoes of my voice …..!

    Ye ,ye , ye ,yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej !

    Translation by Abazaj Arben

    “The tears never get dried up…”
    Dedicated to Kosovo mothers

    … Poetry by Zyli Gaxholli

    Oh, you Serbian cruels,
    Everyone knows , who you are;
    The butchers of Balkan!
    Oh you dirty killers,
    Where ever you went,
    You’re “planting” blood & Horror!!!
    -.-
    Being very greedy, just killing,
    The youths, women, children and men,
    “Painting” your hands in pure blood,
    As the water was running by the river.
    -.-
    The black scarf of mothers’ head,
    As they were looking for their children,
    Trying to save and protect them,
    Considering themselves as
    the man of the house, but
    the serbian cruels killed them.
    -.-
    Poor women’ re crying and screaming,
    Even they do not know,
    what they’re doing for….
    -.-
    No marks, no mole,
    You dirty serbians left back, but just
    filling the graves with strong and brave fighters.
    -.-
    Oh you cruel serbians, the meanest ones,
    How do you dare
    Digging and digging ground, even and
    the graves ones…
    Hurting mothers’feelings and hearts,
    eternally!
    No more, never , ever ‘ninety eight,
    Putting the grief inside mothers’heart,
    Even a very heavy stone-grief , that poor mothers
    Can not hold it.
    -.-
    Cr ying still for their sons,
    Even the kids that you killed
    in their own cradle-the
    innocence babies angels,
    leaving the poor young mothers’breast,
    dried up and dressed up them in black!
    -.-
    Putting on fire Kosovo by barbarian serbs,
    But the strong albanian fighters ,
    Defeated them!!
    Even the earth can not stand you barbarians,
    For the crimes you did,
    Putting on fire everything ,
    all over Kosovo,
    just flames and smoke!!!!
    -.-
    You butchers of Balkan,
    Killing so many,
    no more, it’s our day,
    You are dead forever!!!
    -.-
    Oh dear brave Kosovo,
    It’s your day,
    That you ‘re waiting for
    hundred and hundred years.
    Keep the faith of the heroes,
    Your sons killed in the field
    of the battle,
    United we stand,
    And raised the voice for
    “Big Albania”,
    Listen to the heart of the brave ones!!!

    By Raimonda Moisiu:”Fill my night with dreams”

    At the dazing of the gloomy sky,
    At the wondering of guiltness against guiltless,
    The fingers of your hands are leaving
    the caress bruise traces,
    forgetting the first sin,
    the second and third one on
    the marble trunk of the two pomegranates

    that reddish light….
    At the ledge of the silver bed,
    we start counting the dreams;
    such as the pilgrims of the night do
    in the ringdoves’nests..
    Starting to revive the dew heir and
    at the flaming mornings our bed
    is full of dreams…as a basket of roses
    at the drenovare ‘s weist.
    My love,
    Through the lethargic whispers,
    Fill my night with dreams, and
    Under the dazzling light sight,
    Of the heartbeats’ blindness,
    with the orgy of the wild flowers,
    under the melody rhythm of moanings,
    rocking at the ease
    in the polluted bed by the sins!
    Come on then, still waiting??!
    Fill this night with dreams,
    the dreams-like stars above the bed,
    as the two birds, our hearts are playing,
    Come on, then, do not hesitate,
    Bring me dreams as a gift!

    Here they are,
    The laws of laungings and wanderings,
    Come on,
    Subduing and sharing our dreams, together.

    Here it is,
    at the grey acmes of the inflamed passions,
    of the bed,
    Open the chest and look at my heart,
    Fullfilled with blue dreams!
    Come on,
    Beckoning the voice of first sin,
    second and third one,
    Endlessly…..
    But unless, my love,
    Mind of the fire!!!

    Written and translated by
    Raimonda Moisiu

  12. Aida Bode
    HESHTJA FLET

    Dhe heshtja me foli ne vesh.
    butesi qe flet aq lehte.
    debore, bekim i ngrohte

    pergjoja permes qet’simesh
    petal ku prehja jeten fal
    te gjeta, udhetar pritjesh

    “Te dua!” agim i befte
    ti heshtja, me fole ne vesh.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    HUSHED

    Hushed timber of your hinterland
    craving my choked respiration
    warming snow in glittered caption

    As heard through a silenced time sand
    grains of yore carried me ashore
    and I found you still by the strand

    “I love you” waved serened ocean
    hushed timber of your hinterland

    AB ©

  13. RIZA LAHI  
    “TIRANA’S SKY ROCKETS”

    My Tirana
    zooms from skyrockets
    and has the wound of a hemorrhage
    of one million and two hundred thousand of her sons

    Admire the sky
    at moments where the years changes

    Albania sends to her sons
    fire – works
    much fire – works…a sky full…out – and – out

    All televisions stopped the programs giving especial news
    – were born the first children in maternity hospital of our capital
    they will grow up in few times
    they will grew up at once and
    only to flood the sky of Tirana with skyrockets

    Do not cease messages and phone calls.

    In five minutes of midnight, of 24th
    were one million and two hundred thousand phone calls and messages directed to the sky
    to that sky of fire –works
    to Tirana
    who sends ceaselessly
    to the sky’s miss
    the fury of her own
    young blood.

    Ajajajajajajaja

    Two young stealers theft my red bike
    They sell at once
    And got skyrockets

    That fire – works
    they send to the sky laughing with gladness

    ajajajajajajajajaja

    I go to them
    And say them to be not afraid of me
    And donate all the moneys have my poor pocket
    But with only condition
    Ajajajajajajajajaj
    To explode
    In presence of my eyes
    To explode
    High
    To the midnight sky of tonight

    I will collect money like a beggar
    To buy a new bike

    How happy
    To gaze those very new pickpockets
    admiring on the sky
    their flowers of skyrockets
    that so magic flowers
    of my bike

    Now
    Every
    S
    E
    C
    O
    N
    D
    Only a second for more
    And the new year comes
    And the sky is full
    Like then
    Once upon a time
    Their sons were here
    1.200000 emigrants

    Do not stop flowers o’r the Tirana sky…

    I recognise that especial flowers bursting the sky cup
    They are of my red bike

    And I am so happy

  14. LISTA E KRIJUESVE PJESËMARRËSVE NË MITINGUN E MADH POETIK TË 24 SHTATORIT 2011
    NË TIRANË
    1.KRISTAQ F. SHABANI GJIROKASTËR
    2. KOZETA ZAVALANI TIRANË
    3. RAJMONDA KORÇA KORÇË, SHBA
    4. ENRIETA SINA TIRANË
    5. NEBI BUNJAKU PRISHTINË KOSOVË
    6. SHEFQETE GOSALCI PRISHTINË KOSOVË
    7.YLLKA FILIPI TIRANË
    8. JOZEFINA TRABOINI TIRANË
    9. FLUTURA MAÇI TIRANË
    10. ALEKSANDRA SHABANI GJIROKASTËR
    11. DINO ÇIÇO GJIROKASTËR
    12. REZARTA PONDE SHKODËR
    13.NATASHA LUSHAJ TIRANË
    14. PRIMO SHLLAKU TIRANË
    15.ELEFTERIA KALLOJERI GJIROKASTËR
    16. ROLAND LUSHI TIRANË
    17.PËLLUMB GORICA TIRANË
    18. LULZIM LOGU BAJRAM CURRI
    19. LULZIM HAJDARI KUKËS
    20.KUJTIM MORINA TIRANË
    21. MIRLINDA MUSAJ PRIZREN, KOSOVË
    22.GJERGJ NIKOLLA , MIRDITË
    23.DEMIR GJERGJI TIRANË
    24.BESA MANAJ TIRANË
    25.AGIM BAJRAMI DURRËS
    26.KEJDI SEJDINI DURRËS
    27.MYZEJEN KONDURI DURRËS
    28. SUZANA SELMANI TIRANË
    29. JULI GAXHOLLI TIRANË
    30.NEXHI BAUSHI TIRANË
    31. VENKA CAPA TIRANË
    32.LIDIA CAPA TIRANË
    33. VALBONA JANI TIRANË
    34. ALBERT PEPKOLAJ LEZHË
    35.ANJZA SAKAJ FIER
    36. NAMIK SELMANI BERAT
    37. NERTILA TOSKA BERAT
    38.KADRIJE DUSHKU GURMANI TIRANË
    39. ISIDOR KOTI ELBASAN
    40.ZOG HYSENAJ TROPOJË
    41. KASTRIOT HADËRI TIRANË
    42. IZET ÇULLI TEPELENE
    43. BRUNILDA BELULI , TIRANË
    44. AGIM XHEKA
    45. ANJEZA DODA MIRDITË
    46. RUDI MEZINI, DURRËS
    47 GAZETARJA KUKËS
    48.ASTRIT REÇKA TIRANË
    49. ANXHELA PEZA TIRANË
    50.AGIM NIKAJ BAJRAM CURRI
    51. PETRAQ KOTE, TIRANË
    52. RIZA LAHI TIRANË
    53. NUREDIN BARDHI DURRËS
    54. XHELAL ANGONI, TIRANË
    55. RIZA ÇATO TIRANË
    56. DUKAGJIN HATA, TIRANË
    57. MIMOZA AHMETI TIRANË
    58. XHEVDET MALAJ, TIRANË
    59. BRUNILDA ZLLAMI TIRANË
    60. FILLORETA LOLI, TIRANË
    61.ERMAL GEGA, LAÇ
    62.ELION AMERAJ, TROPOJË
    63.MUJO BUÇPAPA, TIRANË,
    64. LINDA BUÇPAPAJ TIRANË
    65.ILIRIANA JUPA KUKËS
    66.MEJBËLL GURMANI TIRANË
    67.LULËZIM BESHAJ TIRANË
    68.ENKELEJDA THIMO TIRANË
    69. LIRIDONA SHEHU PRIZREN
    70. NERMIN SPAHIU KUKËS
    71. RUDINA ÇUPI DURRES
    72. TONE DEDA SHKODER
    73. MAMICA KASTRIOTI, TIRANË
    74. XHEVAHIR SPAHIU, TIRANE
    75. BARDHYLLONDO, TIRANE TE FTUAR
    76.ARTAN ALMETA, LIBRAZHD
    77. HAXHI DIKOLLI TIRANW
    78. SOTIRAQ MISHAXHIU BERAT
    79. PERIKLI SHULI GRAMSH
    80. ANTON GOJÇAJ MAL I ZI
    81.TOM VELIA SHKODER
    82. MIMOZA GERCARI SHKODER

    September 23Kristaq Shabani
    Deri ne ora 15.00 date 23.09

    o I am very happy to be participating at the festival in Ordu, 19 – 23 Octombre.2011

    I am attaching my CV and some poetry translated into Turkish by my friend Emma Osmani
    Please, tell me if it’s ok based on English language…

    Kozeta Zavalani, Korcaya dogdu, Martin 8, 1958 Yillina, Arnavutlukta, kendisi su anda Tiranada calisiyor ve yasiyor. Mezun oldugu yilli 1982 Tirana universitesine Ekonomik bolumu , spesializationlari kendisi 1985 devam etti Gazetecilikte. Arnavut Devlet televizionuna calismis , simdilik Kap redaktor olarak “ Stina per ndryshim” ( Degismek mevsimi ) dergisine calisiyor, bu dergi “ Familja dhe Media – Fuqia per ndryshim “ ( Aile ve Media – Degimek Gucu ) organisasionu calistiriyor .

    Oduler ve ragipler

    Secilmis ”Ambasadore për Paqen” ( Baris Buyukelcisi) Ulusluararasi baris icin aile federasyonu, ve ” Connect Us Communications Canada ” 2007 yillina Kozeta bu yillini kadini olarak odulenmis (Woman of the World – 2007). Dunya sairleri uyesi World Poets Society (W.P.S.), Union of Poets & Writers ve Sairlerin ve insan haklari odulu verildi.

    2009 yillini ikinci odule laik goruldu arnaut kadin sairleri toplantisina Vistrri de odulendi

    Birinci odulu sirleri icin NOSITI redaksionunda verildi

    Ozel Odulu Siir Balkan geceleri Korcada verildi

    YAYINLAR

    1976 yillina , birlikte yazilan olan siir kitabi “ Birinci sarkilar” yayinladi

    1978 yillina, oyku hacmi 2-4-6 “ Sessiz kahramanlar “ yayinladi

    1997-2002 yillina periodik gazetesini SHGPA-yi “Menager”, edildi

    2000 – 2002 yillina oyku 1 ve 2 kitabi “ Ilham olan kadinlar ” ve ayni zamanda inglizcesi “Women who have inspired me” yayinladi

    2005 yillina oyku ”Halfworld”, yayinladi

    2007 yillina oyku ”Yarimdunya” ve bulteni “ Insan Haklari “ bu yayin QSHDNJ edildi .

    2010 yillina oyku siirler “ Gocebe” yayinladi.

    Roman surec “ Anksiyette “ vardir

    Birinci Siir

    Ruhun kapisi

    Bazen oluyor

    Gocebe gozle olmak

    ama, sigara uykulu degil

    Bir umut isigi var

    Bende umit var .

    Hic bir sey beni kalmadi vermemekten

    Her zaman,

    Iyi insanlara anahtari vererim ,

    Ruhumu kapisi actirmak icin ,

    Nerde mavi dallgar seslenirler ,

    Nerede yilldizlar kugularla banjo yaparlar ….

    Ben bazen baharim,

    Bazen sadece nefes alirim

    Golge donuyorum tamamen

    Bazen son baharin firtinasi gibi

    Gorusleri nedini duvara catistilar

    Ben yazdigim zaman , hayirsizliktan

    Ruhum dogluiken

    Kafami kaldiriyorum mavi goke ,

    Kaybolmak istemem ,

    Bir gunun orbitine ….

    Ve nefesten bir barca ben yaparim kurtulmak icin.

    Bogolanlar icin ,

    Onlar ki yuzmeye bilmezler …

    Ruhun kapisi
    Bazen kalbin renksiz yanlizlikta
    Ruyalar savasliyorlar yorulmus halerini
    Olmus olan sarkilar patlar
    Volkan gibi lavasini cikariyor
    Cicek umit
    Rahatsizlanmis olan ruhuma,
    Baska bir tadi ile cikiyor
    Sanki beni sarhos etmeye isterler
    Onlarin aralarina ben kendimi serbes birakiyorum
    Nasil aplar ciceklerin yanida ucuyorlar,
    Sarahos eden ilk baharin tadi
    Cicek Umit dikiyorum tam isigin sinirinda
    Bu ilk bahari suslenmek icin
    Ruhun dort mevsimleri ile
    Bu son ruyami bu hayati veriyorum
    Yukarda bu gok yuze firtinali da olsa ucurum
    Bir gumruk su var ellimde dun den kalani
    Ruhun kapisi ,
    Cicek- umit sulandirim

    2.

    Bu beyaz sabahta

    Bu kristal olan vasuma

    Isik kiriliyor

    Gok yuzu isklandiriyor

    Ruhun kristaleri kiriliyor
    Bagiryorlar, ses kaldiriyorlar ,
    Guc ile vuruyor
    Gorunulen sesizligin duvarlari
    Gok yuzu yurumuyor
    Gunesin nefesini ustunde.
    Kuslar agalarlar agaclarda
    Yaprak dollu oluyorlar bu ilk bahada .
    Odama sesizlik dum duz oturmus .
    yatagimdan yatip kalkiyorum
    Yarim kelimeler topluyorum
    Gullerin nefesini aldinda
    Devam eden yolarina giderim ,
    orda nerede hatiralar dokulur ,
    bu yesil tarlaya buyuturler
    gozlerimin icinde.
    bu beyaz sabah’da
    Goz eden ruhumdan ,
    arkadaslarima ,
    Sizinle muhabet ederim :
    Iyilikler dilerim size!!

    3. Memleketimin papatyalar

    Papatyalar ozluyorum, biliyorum.

    Sizin bilmesini isterim,

    Dostlarim!

    Uykusuz uykusuz yurudum,

    Cok yoruldum

    Sahane gunes batisina

    Avrupa ve Amerikaya.

    Perladan olan bir kolanya

    Gurur ile giydirmek icin

    Papatyalar ben ozluyorum , biliyorum.

    Ama, ben ne ariyordum okeanuslara uzak

    Kalbim rahatlik etmedi ?!

    Papatyalar ben ozluyorum , biliyorum.

    Moravanin dagalari uzanmis olan papatyalar

    Papatyalar – anahtar ,

    Kapali olan kalbimi acmak icin

    Benim gogusum ustunde

    Papatyalar – aplar evi renkler,

    Nerede saklanmis duruyor bu mevsim .

    Uzaklara gitmeyin ne olur

    Memleketimin papatyalar

    Size kordelya yapip siraya kayar .

    Bahar , sen olme !

    Memleketimin papatyalar ile

    Butun dunya suslenmek isterim.

    4. Gurbetkar

    Bir tasin gocune cicek buldum

    Tuz ve gunes birlikte buyunmus.

    Koparmaya yapamadim

    Uzuldum ama bir az dokundum.

    Sahane bir dallganin icinden cikiyorum

    Hayatimin onunde bir sey degilim..

    Ben gurbetkarmiyim yoksa degilim

    Onlar icin baska bir seyim var .

    Renkler attarim ve cicekler buyuturum ,

    Simbil simbil isigi dallgadan buyumus.

    Tasilarini kokusunu ben cikaramadim,

    Sadece bir ses gonca actim

    Gurbetkarim renk parcalarinda

    Ben ruzgar ruh gibiyim

    Dallgalardan cikiyorum , gotun kolarini gibi

    Bati gunesin rengine alirim.

    5. Anneme Anika

    O gece kul yilldizi ,

    Gec yapti ”Anek” yollunu Pireden ,

    Yapamadim gelemedim zamanda,

    Beni engelediler ,

    Ben geri donemedim !

    Hizli olun , ne olurun dedim ,

    Hizli…!

    Gozlerim kapida ,

    O beni bekler .

    Gurbetten ozlemden ,

    O eski adadan

    Adi Kreti,

    Oksalamis olan gunes ve deniz olur,

    Kazanzaqi hayatta uyuyor

    Ah annem va !

    Augustun sicakligindan

    Acima dolluyum

    Ozlem gunesi de yakardi,

    Pindi yollunu actim dagalarda ,

    si dikur mes drerëve kalonin

    sadece tanimayan …

    ve geldim…. geldim o gun ,

    Ayrilik ruzgari

    Dudaklari sulandi ,

    Gozlerini opmeliydim ..!
    %

    Her ayin basina kafam karisik :

    Bogazima bir sey kalip

    Kalbim yorulmus .

    Her zaman seni ozluyorum :

    Ah annem dua eden annam !

    Ruhum iyi olmadigizaman ,

    Dallgalarin icinde firtinali ,

    Bazen senden isteyim

    Senden , annam ,

    Kenara cikmak, yada bir kosede

    Basima donuyorum ariyorum kendimle konusurum,

    Dur derim annemi bir soriyim

    %

    “Anek” Gemisi Pirede gec olacak.

    Ama, limanda beni her zaman bekler,

    Annemin emaneti gibi

    O topragin icinde

    Jukarda Kreta da….!

    Polar yilldizi gokyuzunden dokuluyor ,

    Seni aramizda getir :

    Birbirimize sevgi ,

    Ve dogdugumuz olan yeri

    Bize emanet !!!
    o

    15 hours agoKozeta Zavalani
    o Kozeta Zavalani (Qirjo) was born in Korça Albania on March 8, 1958 and lives in Tirana. She graduated from the Faculty of Economics at the University of Tirana in 1982 and in 1985, is specialized in journalism. Kozeta worked in the Albanian Public Television and now is Editor in Chief of the magazine “Season for Change” of the “Family and Media – Power for Change” association, which she leads.

    Reputation and awards

    She was selected “Ambassador for Peace” by the Family Federation for Universal Peace

    She is one of the “Women of the World – 2007” by “Connect Us Communications Canada”.

    She is a member of World Poets Society (WPS) Union of Poets & Writers and Poets for Human Rights.

    In 2009 was honoured with the second prize in the Meeting of Albanian Poets in Vushtrri

    Winner of the “First Award” – in poetry by “Nositi” editorial magazine

    The Special Winner of the Balkan Poetry Evenings, in Korca, Albania

    Literary works:

    She was co-author in the 1976 book of poetry “First songs”
    In 1978 volumes of stories 2-4-6 “Silent heroes”.
    Between 1997-2002 published the periodic newspaper of PBWA “The manager”.
    In the year 2000 – 2002 volumes 1 and 2 of the book “Gra që më kanë frymëzuar” in Albanian

    and “Women who have inspired me” in English.

    In 2005 she published the volume “Halfworld” in English

    In 2007 the volume “Gjysmëbota” in Albanian, as well as the bulletin “Human Rights”, a QSHDNJ edition.

    In 2010 was launched the volume of poetry “Migrator”.

    Recently she is publishing the novel “Ankthi”

    Poetry 1

    Soul Gate

    Sometimes I’m wandering-eyed,
    but never sleepy.
    Sunlight of hope has always been sparkling on me,
    but it couldn’t vanquish.
    I always give to kind people,

    the key,

    to open the door of my soul,
    where the mercy of blue waves are whispering

    where the stars and swans make love.

    Sometimes I am evergreen, sometimes a simple creature
    And turn into a phantom, like a storm in the fall.

    Casting the thoughts at the wall of reasons,
    not writing in vain,
    with the bountiful spirit.
    Looking up to the blue sky,
    unwilling to miss any day in orbit …
    Building the life boat,

    for the blues ones,

    who don’t know to swim.

    To the Soul Gate.

    Often, in colorless loneliness of the soul,

    The slaughtered dreams are wrestling,

    Buried songs explode like volcanoes with lava.
    The flowering hopes are budding the broken-hearted,
    with a heady fragrance.

    Feeling free among them,
    like the bees are swarming on the flowers,

    Wandering through the spring breeze.

    Sowing the flower-hopes at day limits,
    On the eve of spring, to blossom

    with souls’ four seasons
    Giving life the last dream.

    Up above the storms’ sky I row

    Come with a handful of water from the yesterday,

    At the soul’s gate to water the hope-flowers.

    2. In this white morning

    On my crystal vase
    The light reflects.
    The dazzling light covers the sky.
    The soul’s crystals crumble

    Scream and cry

    Beating forcefully

    The transparent walls of silence

    The clouds cease their fly

    Over the sun’s breath

    The birds’ tears fall on tree branches

    And mingle with spring’s leaves.

    In my room silence sat on the chair

    I writhe, lied on my bed and wake up;

    Miss something

    Collect word pieces

    beneath roses steam

    And walk on verses streets

    Where memories gush

    And enhance the green field

    Inside my eyes.

    In this white morning

    That has come migrated from soul

    I get up

    And with you friends I talk

    To wish you peace and goodness.

    3. Birthplace’s daisies

    I miss daisies, I know,

    I want you to know it too,

    My friends!

    I wondered and wondered sleeplessly,

    and got exhausted

    In the paradise of magical west;

    Europe and America

    To find a necklace of pearls

    To cover me on glory…

    I miss daisies, I know,

    But whad did I look for beyond the oceans

    When my heart can’t find serenity?!

    I miss daisies, I know,

    In the lush of Morava hills

    Daisies-the key

    To open the locked heart of my bosom

    Honeycomb, colourful daisies,

    All nature lies underneath.

    So don’t go away

    my birthplace daisies!

    Spring, don’t die

    With my birthplace daisies,

    The whole world I want to embellish.

    4. Migratory

    In rock’s roots I found the flower

    With salt and sun together fed

    But I couldn’t pick it up

    Only painfuly I touched it a bit

    I woke from the magical wave

    In front of life I am nothing

    I am only a Migrator bird

    Though I’ve got something for it

    I throw the colours and grow the flower

    The thorny flower arosed from the wave

    I couldn’t uproot it from the rock

    Though I could open a bud…

    I migrate through colours of petals

    I’m like wind and soul

    Come out the wave, like swans’ wings

    Embracing the crimson sunset.

    5.

    To my mother Anika

    That night – ember of stars

    Delayed “Anek” the trip from Pireaus

    And I couldn’t reach…

    Impeded, though

    Back I didn’t go…!

    Hurry, please – I told them –

    Hurry up…!

    With the eyes hinged on the opening door

    She waits for me

    Migrated and yearning with longing

    In the ancient island named Crete,

    Where embracing sun and sea

    Kazanzatkis forever sleeps

    Oh, mother!

    Through August’s heat

    Loaded with pain

    And my longing that was burning the sun

    I made my way through Pindus,

    As once the patriots passed through deer’s…

    I came… I did come that day

    With the eternal farewell’s cent

    To moisten your lips

    To kiss your eyes…

    The dawn of each month

    Perturbed I am

    A knot of sorrow in the throat…

    Always pining for you my blessed, dear mother

    When I am troubled and lost

    Like in between waves of a storm

    I always seek an advise from you, mother

    To reach the shore or some other land.

    Turn my head and look for you

    And mutter to myself:

    Wait to ask my mother!…

    “Anek” ferry will delay from Pireaus

    But will always find me in the harbors

    Like my blessed mother’s will

    On the shore of Mediterranean,

    Far away in Crete…

    Pole Star falls from the sky,

    To bring you here in our midst

    The love for each other

    And the homeland

    Our vow for you…
    o
    o Kozeta Zavalani (Qirjo) was born in Korça on March 8, 1958. She graduated from the Faculty of Economics at the University of Tirana in 1982 and in 1985, is specialized in journalism. It’s the mother of two sons Mendi and Mikel and wife of the doctor Gjergj Zavalani. Kozeta worked in the Albanian Public Television and now is Editor in Chief of the magazine “Season for Change” of the “Family and Media – Power for Change” association, which she leads.
    She was coauthor of the 1976 book of poetry “First songs” and in 1978 volumes of stories 2-4-6 “Silent heroes”. Between 1997-2002 published the periodic newspaper of PBWA “The manager”. In the year 2000 – 2002 volumes 1 and 2 of the book “Gra që më kanë frymëzuar” in Albanian and “Women who have inspired me” in English. In 2005 she published the volume “Halfworld” in English and in 2007 the volume “Gjysmëbota” in Albanian, as well as the bulletin “Human Rights”, a QSHDNJ edition. In 2010 was launched the volume of poetry “Migratory”.
    She was selected “Ambassador for Peace” by the Family Federation for Universal Peace and one of the “Women of the World – 2007” by “Connect Us Communications Canada”. She is a member of World Poets Society (WPS) Union of Poets & Writers and Poets for Human Rights. In 2009 was honored with the second prize in the Meeting of Albanian Poets in Vushtrri and first prize for poetry from the editorial cycle NOSITI. At the 22-World Congress of Poets Awarded to Kozeta Zavalani – Olympus Poetry Prize Demeter “In recognition and appreciation of Exellence in Poetry” on 2 june 2011.

Leave a Reply

Your email address will not be published.