En Español

100 MIL POETAS POR EL CAMBIO

Vea 100 Thousand Poets en un mapa grande de 2011en google.

El siguiente texto fue publicado a principios de marzo del 2011, para anunciarel primer evento de 100 Mil Poetas por el Cambio, Septiembre 24, 2011.

Que ocurrió el 24 de septiembre 2011?

Poetas alrededor dell mundo se reunieron en una manifestación / celebraciónde la poesía para promover el cambio social serio, medio ambiente, y la política
Fueron 650 Eventos – 550 – 95 Países Ciudades!

Echa un vistazo a una breve selección de algunos de los 100 eventos del TPC2011.

El próximo evento tendrá lugar el 29 de septiembre del 2012. El concepto se mantiene  con el mismo formato con la adición de 100 Mil Musicicos por el Cambio, y tambien mas artistas como 100 Mil Marionetistas por el Cambio, y 100 Mil Mimos por el Cambio!

Si tú quisieras organizar un evento en su comunidad, por favor, Regístrate aquí y póngase en contacto con nosotros escribiendo a Terri Carrion.

 

¡EL MOVIMIENTO 100 MIL POETAS POR EL CAMBIO!

¿Quieres unirte a otros poetas en EEUUA y en todo el planeta en una demostración / celebración de poesía para promover cambios políticos y sociales serios? De ser así, apúntense aquí y veamos si ha la suficiente cantidad de gente seria respecto a un evento como este. Hasta ahora, tenemos más de 650 eventos planeados en 550 ciudades y 95 países (24 de septiembre del 2011). Si tú quisieras organizar un evento en tu comunidad para el 29 de septiembre del 2012, únete a nosotros aquí mismo y escríbenos a walterblue@bigbridge.org para registrar tu evento.

Las dos preguntas más frecuentes en relación con este evento son:

1. ¿De qué tipo de cambio estamos hablando?

2. Quiero organizar un evento en mi área. ¿Cómo comenzamos?

“¿De qué tipo de cambio estamos hablando?”

El primer tipo de cambio es que los poetas, escritores, artistas, cualquier persona, de hecho se reúna para crear y representar, educar y demostrar, de manera simultánea, con otras comunidades alrededor del mundo. Esto cambiará la manera en que vemos nuestra comunidad local y la comunidad global. Todos nos hemos alienado de manera increíble en los últimos años. Apenas y conocemos a nuestros vecinos al final de la calle, mucho menos a nuestros aliados creativos que viven y comparten nuestras preocupaciones en otros países. Necesitamos sentir este tipo de solidaridad global. Creo que nos dará gran empoderamiento.

Y por supuesto, está el cambio político/social sobre el que muchos de nosotros hablamos en estos días. Hay problemas en el mundo. Guerras, ecocidios, falta de cuidado de salud accesible, racismo, la lista continúa.

Parece que la transformación del mundo hacia un mundo más sustentable es una de las principales preocupaciones y podría ser un principio orientador global para este evento. La paz también parece ser una causa común. La guerra no es sustentable. Hay una sensación creciente de que necesitamos avanzar y dejar de retroceder. Pero no estoy tratando de ser dogmático. Espero que juntos podamos desarrollar nuestras ideas del “cambio/transformación” que estamos buscando como grupo, y que cada grupo comunitario decida su propia área específica de enfoque por el cambio para este evento en particular.

“Quiero organizar un evento en mi área. ¿Cómo comenzamos?”

100 Mil Poetas por el Cambio organizará a los “participantes” por región local, ciudad, o estado, y encontrará individuos en cada área que quisieran organizar su evento local. Solo déjenme saber si quieren ser organizador enviando un mensaje directamente a mí, a través de Facebook, o a mi correo electrónico: walterblue@bigbridge.org .

Si tú eres un organizador en tu comunidad, esto significa que primero considerarás un lugar para el evento y comenzarás a ponerte en contacto con personas en tu área que quieran participar en el evento. La participación significa hacer contacto con los medios, publicitar el evento en la red, en calendarios, periódicos, etc., leer poesía, hacer representaciones en general, ofrecer pastelitos y cerveza (de ti depende), hacer demostraciones, poner una mesa con información, invitar a oradores, músicos, etc., organizar una exhibición de arte y documentar el evento (esto también es importante), y claro, limpiar luego.

Los organizadores y participantes crearán su propio evento local como una expresión de quién son ellos localmente. Quieren hacer una vigilia con veladores o un circo, una marcha o un baile, quieren absoluto silencio, un concierto formal o una fiesta sensilla con musicos y poetas, una meditación grupal en la calle principal; la organización local decide. Sin embargo, los grupos deben asegurarse que parte de, sino es que todo, el evento suceda en el exterior, a la vista pública. El punto es ser visto y escuchado, y no solo quedarse a puerta cerrada. También es importante que el evento sea documentado. ¡Fotos, videos, poemas, diarios, pinturas! La documentación es crucial. El resto de los 100 Mil Poetas por el Cambio quieren escuchar lo que ustedes tengan que decir sobre el cambio ¡y disfrutar también de su creatividad! La documentación será compartida a través del blog (**) en el que los grupos podrán compartir y anunciar la información del evento, así como publicar fotos, videos, poesía, arte y pensamientos. Pero, un evento tampoco tiene que involucrar a un montón de gente. Pueden ser solamente tú (organizador) y tu mascota, en una esquina de la calle, con un letrero. ¡Solo déjenos saber lo que están planeando! ¡Cada esfuerzo cuenta!

Cada organización local decide en qué quiere enfocar sus esfuerzos, en algo tan amplio como la paz, la sustentabilidad, la justicia, la igualdad, o en causas más específicas, preocupaciones ambientales o sociales locales que necesiten atenderse en su área particular en este momento. Las organizaciones redactarán una declaración de su misión o manifiesto que describa quienes son y lo que piensan y qué es lo que les importa. Cuando haya terminado el evento, todas las declaraciones de misión alrededor del mundo serán recolectadas y, espero, las trabajemos conjuntamente en una grandiosa declaración de los 100 Mil Poetas por el Cambio.

¡Gracias por unirse a este esfuerzo!

Y no se olvide de buscar su ciudad/pais en el menu a la derecha—>

Michael Rothenberg y Teresa Conde Carrion

 

 

 

Comments

En Español — 13 Comments

  1. Hi Michael,
    I write you to confirm participaciòn of the following Venezuelan artists in the event 100 THOUSAND POETS FOR CHANGE
    Aarón Hari Almeida Holmquist
    Gustavo Gámez
    Miguel Antonio Guevara
    _Guroga
    Keyla Holmquist
    Eliseo Solís Mora
    All of the above have confirmed their participation.
    I’ll keep reporting … A hug

    Keyla Holmquist
    Venezuela

    Hola Michael,
    Te escribo para confirmar la participación de los siguientes artistas venezolanos en el evento 100 MIL POETAS POR EL CAMBIO

    Aarón Hari Almeida Holmquist
    Gustavo Gámez
    Miguel Antonio Guevara
    _Guroga
    Keyla Holmquist
    Eliseo Solís Mora
    Todos los mencionados han confirmado su participación.
    Te seguire informando…Un abrazo

    Keyla Holmquist
    Venezuela

  2. Los invitamos a participar en nuestra primera REUNIÓN para comenzar a organizar los eventos/acciones de 100 MIL POETAS POR EL CAMBIO (24 septiembre 2011), en la Ciudad de México.

    La reunión será:
    Domingo 5 de junio, a las 11 AM
    en
    La Crepe Mexicaine
    Lázaro Pavia 150
    Col. Jardín Balvuena
    Del. Venustiano Carranza
    http://www.facebook.com/media/set/?set=a.102655566487744.6800.100002299026815

    Entre Fray Servando Teresa de Mier y Cecilio Robelo, en la misma calle que lleva al Hospital Balbuena, a una calle del Vips que está en frente de la delegación.

    Si no pueden venir, pero tienen propuestas concretas y/o preguntas o comentarios, pueden enviarlas al correo: ellaespoema@gmail.com O dejar un comentario en el muro del evento en Facebook: https://www.facebook.com/event.php?eid=164201380308514
    Los que prefieran armar su propio evento, con su propio manifiesto, también están invitados a hacerlo y a incorporarse al blog, ya sea contactándose con nosotros (Contra la violencia, el arte) o directamente con Michael Rothenberg (https://www.facebook.com/event.php?eid=106999432715571).

    Si no pueden participar en la organización, por favor, apóyenos compartiendo con otros la información que reciban, y apartando la fecha para ser parte del evento.

    Gracias por su apoyo,
    Pilar Rodríguez Aranda
    Colectivo: Contra la violencia, el arte
    https://www.facebook.com/pages/Contra-la-violencia-el-arte/182747611771356

  3. Creo que la poesía es una bella verdad captada por el poeta, y la luz de la verdad debe alimentar las comunidades y su belleza inducirlos a vivir bellamente. Me encantaría participar en cualquier actividad que organice 100 mil poetas, gracias por la invitacion

  4. Tengo la seguridad que la comunidad global de poetas, dará un paso gigante en pro de conseguir objetivos de PAZ en el mundo. Desde Granada, participaremos, un abrazo.

  5. From Venezuela a cordial greeting to all participants. We are committed to change and working for a successful event. Hugs. For here I leave a visual poem of my authorship …

    • Great! I just repost this on your Event Location Page. Remember to post all your stuff there!

  6. “El arte es una arma” aquí estamos militando los artistas y poetas por el cambio, ya no queremos armas de violencia sino de creatividad y paz. Llenar todo de color, lucharemos siempre por esto. Un gran abrazo y buena vibra!!!! Desde Venezuela!!!
    ____________________________________________________________________
    “Art is a weapon” here we are artists and poets in a movement for change, we do not want weapons of violence but of creativity and peace. To fill everything with color; we will always fight for this. A big hug and good vibes!! From Venezuela!
    [img]https://100tpc.org/wp-content/uploads/2011/07/Eliseo solís Mora. El arte es un arma cargada de futuro. 2009. 1000 poetas por el cambio.jpg[/img]

  7. En esta oportunidad como participante por Venezuela, comparto con ustedes esta imagen que pertenece a una serie, en la que abordo la problemática política desde una poética más simbólica, que ofensiva, donde se puede leer “Aunque los políticos no quieran, siempre seremos hermanos”, esto debido a la situación que se vive entre países cercanos, como el caso de nuestra hermana república de Colombia. Sin embargo, dar un chance a la paz, es dejar ver que sí podemos; esta lucha será una constante a través de la historia, por eso hoy me uno a postear en “100 mil poetas por el cambio”, porque es motivante ver que las fronteras ya no tienen límites a través de la internet. Un gran abrazo a todos desde Venezuela!!!
    ___________________________________________________________________
    With this opportunity as a participant in Venezuela, I share this picture from a series, in which he addressed political issues from a more symbolic, rather than offensive poetic, which reads, “Even if politicians do not want it, we will always be brothers” this due to the situation that exists between neighboring countries, as in the case of our sister republic of Colombia. However, giving peace a chance is a way to show that this fight will be a constant throughout history. So today I’ll post in unity, in “100 Thousand Poets for Change” because it is encouraging to see that boundaries have no limits via the internet. A big hug to everyone from Venezuela!
    [img]https://100tpc.org/wp-content/uploads/2011/07/Eliseo Solís Mora.Personaje Venezuela. Tres colores. 2010. 1000 poetas por la paz.jpg[/img]